在北宋的文壇上,歐陽(yáng)修是公認(rèn)的領(lǐng)袖,他的圈子里自然也不乏文采出眾之人。比如,他有兩個(gè)同事,寫得一手好文章,辭藻華麗,文采飛揚(yáng),很有名氣。不過(guò),歐陽(yáng)修并不賞識(shí)他們,嫌他們的文章過(guò)于官樣化,水分太多,沒(méi)什么干貨。為此,他一直想找機(jī)會(huì)開(kāi)導(dǎo)他們一下。
一天,歐公與這兩位同事外出,路過(guò)一條大街時(shí),突然,一匹受驚的馬橫沖而來(lái),他們迅速躲開(kāi)了??墒?,路上的一只小狗因躲閃不及被飛奔的馬踩死了。
看到這一幕,歐陽(yáng)修靈機(jī)一動(dòng),計(jì)上心來(lái),對(duì)二人說(shuō):“兩位大人看到剛才這一幕了嗎?那么,我們就以此為題,把剛剛看到的這一幕描述出來(lái)如何?”二人說(shuō):“好啊!這還不簡(jiǎn)單。”歐陽(yáng)修又說(shuō):“不過(guò),我有個(gè)前提,就是看誰(shuí)用字最少,越簡(jiǎn)練越好。”二人立刻應(yīng)允,開(kāi)始醞釀。
一人略作思考,說(shuō)道:“有犬臥于通衢,逸馬蹄而殺之。”語(yǔ)畢甚是得意。歐公卻搖了搖頭說(shuō):“您用了12個(gè)字,還可以再簡(jiǎn)化一些。”
另一位已經(jīng)趁機(jī)準(zhǔn)備好,他張口就來(lái):“有馬逸于街,臥犬遭之而斃。”歐陽(yáng)修仍然搖頭,他說(shuō):“您用了11個(gè)字,雖然少了一個(gè)字,但還是太長(zhǎng)了。”然后,他面對(duì)二人,不無(wú)調(diào)侃地說(shuō):“如果讓二位大人去修史書,恐怕一萬(wàn)卷的篇幅都寫不完啊!”
二人不服,說(shuō)道:“您嫌我們倆都描述得不好,那您認(rèn)為該怎樣描述才最簡(jiǎn)潔?”歐陽(yáng)修聽(tīng)完一笑,說(shuō):“我只需要6個(gè)字。”二人問(wèn):“哪6個(gè)字?”歐陽(yáng)修說(shuō):“逸馬殺犬于道。”
這回兩位同事徹底服了,對(duì)歐陽(yáng)修贊不絕口,表示敬佩。顯然,文不在長(zhǎng),字不在多,只要能把事情說(shuō)清楚,簡(jiǎn)約最好。